“Roger Vivier”, “El Fragonard de los zapatos”.

Roger Vivier – Parte II

Anuncios

“Roger vivier” siempre ha destacado por su “Savoir Faire” y su pasión por la geometría, diseñando y creando verdaderas obras de arte en calzado y por su aportación a la moda en cuanto a diferentes tipos de tacón y su colaboración en grandes acontecimientos como la coronación de la Reina Isabel II, un encargo exclusivo para la Princesa Soraya de Irán, sus colaboraciones con la Maison Dior, Yves Saint Laurent y para la película “Belle de Jour” de Luis Buñuel con Catherine Deneuve así como zapatero preferido de Marlene Dietrich.

“Roger vivier” has always stood out for his “Savoir Faire” and his passion for geometry, designing and creating genuine works of art in footwear and for his contribution to fashion in terms of different types of heels and his collaboration in major events such as the coronation of Queen Elizabeth II, an exclusive commission for Princess Soraya of Iran, his collaborations with Maison Dior, Yves Saint Laurent and for the film.
Lo podéis recordar en la Parte I de este resumen realizado sobre la vida y obra de Roger Vivier.

You can remember it in Part I of this summary about the life and work of Roger Vivier.

PARTE I  

https://anallasa.com/2017/11/08/roger-vivier-el-faberge-de-los-zapatos/

Muy importante recordar:

– Tacón Boule (1954).
– Tacón Choc (1959).
– Tacón Virgule (1963).
– Tacón cuadrado (1965).
– Renacimiento junto con Salvatore Ferragamo del Stiletto, tacón de aguja (1954).

Muchos de estos diseños de Roger Vivier realizados con strass, plumas, guipur, bordados, cristales, terciopelo, carey…. forman parte de las colecciones de los Museos de Moda como el Victoria & Albert Museum, el Costume Institute o le Musée des Arts Décoratifs.

Many of these designs by Roger Vivier made with rhinestones, feathers, guipure, embroidery, crystals, velvet, tortoiseshell… are part of the collections of the Fashion Museums such as the Victoria & Albert Museum, the Costume Institute or the Musée des Arts Décoratifs.

Roger-Vivier-Anallasa-26

Después de la muerte en el año 1998 del creador Roger Vivier la Maison comienza un declive importante hasta que en el año 2004 la firma Tod’s la compra y con Bruno Frisoni como director artístico se relanza la Marca de Alta Costura actualizando el legado de Roger Vivier con bocetos adaptados a los nuevos códigos del siglo XXI.

También la Firma Tod’s nombra como embajadora de Roger Vivier a Inés de la Fressange, musa de la Maison Chanel.

After the death in 1998 of Roger Vivier la Maison’s creator, the company began to decline sharply until 2004 when Tod’s bought it and with Bruno Frisoni as artistic director, the Haute Couture Brand was relaunched, updating Roger Vivier’s legacy with sketches adapted to the new codes of the 21st century.

Inés de la Fressange, muse of the Maison Chanel, is also appointed by the firm Tod’s as ambassador of Roger Vivier.

Bruno Frisoni:

Bruno Frisoni nació en Borgoña en Francia en 1960 con ascendencia italiana de sus padres y creció rodeado de moda al ser su madre modista.

Bruno Frisoni was born in Burgundy in France in 1960 with Italian ancestry of his parents and grew up surrounded by fashion as his mother dressmaker.

Bruno-Frisoni-Roger-Vivier-Anallasa-02

Comenzó a los 20 años en la moda y su primer trabajo fue como asistente del modisto Jean-Louis Scherrer. Ha colaborado diseñando calzado y accesorios para firmas tan importantes cómo: Emanuel Ungaro, Yves Saint Laurent, Karl Lagerfeld, Lanvin y Christian Lacroix.

Bruno Frisoni en el año 2004 fue nombrado director creativo de la Maison Roger Vivier  siendo su cometido recuperar la imagen y prestigio de antaño y para ello se enfoco en los tacones de aguja (Stilettos). Leer más ““Roger Vivier”, “El Fragonard de los zapatos”.”

“Roger Vivier”, el “Fabergé de los zapatos”.

“Roger Vivier” – Parte I

Bienvenidos al maravilloso universo del calzado femenino de la mano del increíble diseñador “Roger Vivier”, un creativo zapatero por antonomasia  llamado tanto “El Fragonard de los zapatos” cómo “El Fabergé de los zapatos”.

Welcome to the wonderful universe of women’s footwear by the incredible designer “Roger Vivier”, a creative shoemaker par excellence called both “The Fragonard of shoes” and “The Fabergé of shoes”.

 

Roger-Vivier-Anallasa-24

Leer más ““Roger Vivier”, el “Fabergé de los zapatos”.”

Rihanna y Manolo Blahnik

Tres colaboraciones que dan para mucho.

En el anterior post os hablé de Manolo Blahnik y sus “Manolos” y os mencioné que había realizado tres excepcionales colaboraciones con Rihanna y por ello se merecían un post aparte.

Pinchando en el nombre de Manolo Blahnick accedéis al post dedicado enteramente a él.

In the previous post I spoke to you of Manolo Blahnik and his “Manolos “and I mentioned that he had made three exceptional collaborations with Rihanna and therefore deserved a separate post.

Clicking on the name of Manolo Blahnick accedes to the post dedicated entirely to him.

 

Vogue-News-Rihanna-Manolo-Blahnick-Anallasa
Foto de British Vogue antes de realizar la sesión de fotos.

Rihanna es una cantante nacida en Barbados en 1988 que a su vez es compositora, productora discográfica, empresaria, filántropa, bailarina, etc…… Ha sido nombrada “Princesa del R&B”, “Reina del R&B” y “Princesa del pop”. Del 2012 al 2016 está incluida en la lista de los 100 famoso más influyentes de la lista Forbes. Su sencillo «Umbrella» es considerado, por la revista Rolling Stone, una de Las 500 mejores canciones de todos los tiempos. Ya sé que todos o la mayoría la conocéis y oído en muchos medios pero esto ha sido una pequeña introducción del porqué un diseñador tan creativo y arrollador como Manolo Blahnick apostó por ella.

Rihanna is a singer born in Barbados in 1988 who is also a songwriter, record producer, businesswoman, philanthropist, dancer, etc …… She has been named “Princess of R & B”, “Queen of R & B” and “Princess of pop “. From 2012 to 2016 is included in the list of the 100 most influential famous of the list Forbes. His single “Umbrella” is considered, by Rolling Stone magazine, one of the 500 best songs of all time. I know that everyone or most know it and heard in many media but this has been a small introduction of why a designer as creative and overwhelming as Manolo Blahnick bet on it.

 

Colección “Denim Desserts”:

Denim Desserts” es una colección Deluxe realizada con denim, paillettes, cristales y bordados inspirados en los tatuajes de las manos de Rihanna. El 5 de mayo del 2016 salieron a la venta, una colección cápsula de edición limitada a sólo 400 pares y seis modelos diferentes entre stilettos, sandalias, botines y botas en sólo tres boutiques de todo el mundo en Londres, Nueva York y Hong Kong.

Denim Desserts” is a Deluxe collection made with denim, paillettes, crystals and embroidery inspired by the tattoos of Rihanna’s hands. On May 5, 2016, a limited-edition capsule collection of just 400 pairs and six different models of stilettos, sandals, boots and boots were launched in just three boutiques around the world in London, New York and Hong Kong.

 

Colección-Rihanna-Denim-Desserts-Manolo-Blahnick-Anallasa-01 Leer más “Rihanna y Manolo Blahnik”

Manolo Blahnick y sus “Manolos”

Calzado para hombre o mujer de Manolo Blahnick.

Hablar de calzado de lujo y famoso por la cantidad de mujeres que han caído rendida a sus diseños y creaciones tan sólo tiene un nombre “Manolo Blahnick” y no porque sea el único en ello sino por la cantidad de diseños realizados a lo largo de su dilatada carrera como diseñador y creador de sueños.

Estamos hablando de una carrera de más de 45 años que tuvo una exposición por esta conmemoración en Milán (Italia).

Talking about luxury footwear and famous for the number of women who have fallen yielded to their designs and creations has only one name “Manolo Blahnick” and not because it is the only one in it but because of the number of designs made throughout its extended career as a designer and dream maker.

We are talking about a career of more than 45 years that had an exhibition for this commemoration in Milan (Italy).

Exposición “The Art of Shoes”en Milan:

Esta exposición se realizó con zapatos de formas únicas, realizados con materiales exquisitos y decorados con joyas. Es una retrospectiva de la obra de Manolo Blahnick durante estos 45 años con obras originales.

This exhibition was made with shoes of unique shapes, made with exquisite materials and decorated with jewels. It is a retrospective of the work of Manolo Blahnick during these 45 years with original works.

 

Manolo-Blahnick-The-Art-Of-Shoes-Anallasa
Para ello se crearon seis temáticas diferentes: Naturaleza,Gala, Arte y Arquitectura ,Geografía, Materiales y Corazón.

For this, six different themes were created: Nature, Gala, Art and Architecture, Geography, Materials and Heart.
En la sección Gala se mostraron los zapatos realizados para Maria Antonieta en la película que dirigió Sofía Coppola.

In the section Gala showed the shoes made for Marie Antoinette in the film directed by Sofia Coppola.

Maria-Antonieta-Sofia-Coppola-Manolo-Blahnick-Anallasa-04

En la sección “Corazón” recuerdos de personas tan importantes cómo Rihanna, Cecil Beaton, Brigitte Bardot, Anna Piaggi.

En las secciones “Naturaleza“, “Materiales” e “Influencias geográficas” todas las exquisitas telas, la flora y los viajes que le han inspirado. El satén, la tafetta, el terciopelo, ….. flores, fresas, cerezas, palmeras, animales, coral, Gran Bretaña, Italia,Japón,África, España,……

In the “Heart” section, memories of such important people as Rihanna, Cecil Beaton, Brigitte Bardot, Anna Piaggi.

In the sections “Nature”, “Materials” and “Geographical Influences” all the exquisite fabrics, flora and travel that have inspired you. Satin, tafetta, velvet, ….. flowers, strawberries, cherries, palm trees, animals, coral, Great Britain, Italy, Japan, Africa, Spain, ……

 

Exposición-Milan-Manolo-Blahnik-Anallasa-01 Leer más “Manolo Blahnick y sus “Manolos””

La Maison Dior et Galeries Lafayette

Exposición “La Constelación Dior” en Galeries Lafayette.

Con motivo de su 70 aniversario, “La Maison Dior” lo celebra con una exposición de sus vestidos más icónicos desde su primer New Look hasta el momento presente con la directora artística Maria Grazia Chiuri.

“La Maison Dior” siempre estuvo unida a las constelaciones, de ahí que en este aniversario todo este relacionado a la llamada “Constelación DIOR”.

On the occasion of its 70th anniversary, “La Maison Dior” celebrates with an exhibition of its most iconic dresses from its first New Look to the present moment with artistic director Maria Grazia Chiuri.

“La Maison Dior” was always linked to the constellations, hence on this anniversary everything related to the so-called “Constellation DIOR”.

foulard-astro
Foulard de la Colección Especial para este aniversario de los 70 años de la Maison Dior en Galeries Lafayette.

Un poco de historia:

El couturier Christian Dior acudió de pequeño a una feria en Granville dónde una vidente le dijo que “las mujeres le beneficiarían y que a través de ellas alcanzaría el éxito”. El siempre deposito su éxito en una estrella de cinco puntas que había en el suelo de su primer Atelier, convirtiéndola en el talismán de su vida y su trabajo. Sus creaciones a lo largo de estos 70 años han sido influidos por códigos y símbolos propios de su superstición cómo el trébol de cuatro hojas, el lirio de los valles, el tarot … y que todos los directores artísticos de la casa han plasmado en las colecciones.

The couturier Christian Dior went to a fair in Granville when a girl told him that “women would benefit him and through them he would achieve success.” He always deposited his success in a five-pointed star on the floor of his first Atelier, making it the talisman of his life and his work. His creations throughout these 70 years have been influenced by codes and symbols of his superstition such as four-leaf clover, lily of the valley, tarot … and that all the artistic directors of the house have shaped the collections.

Maria-Grazia-Chiuri-Maison-Dior-Natalia-Vodianova-Galeries-Lafayette-Anallasa
María Grazia Chiuri (Directora artística) con traje en azul oscuro y Natalia Vodianova con un traje de medianoche azul y oro de la colección de prêt-à-porter otoño-invierno 2017-2018. Foto de @VirgileGuinard. Galeries Lafayette.

Leer más “La Maison Dior et Galeries Lafayette”

Ralph & Russo, Calzado de Alta Costura.

Lujo británico en Paris.

Ralph & Russo es una casa de Alta Costura británica fundada por Tamara Ralph como Directora Creativa y Michael Russo cómo CEO en el año 2007.

Ralph & Russo is a British Haute Couture home founded by Tamara Ralph as Creative Director and Michael Russo as CEO in 2007.

Tamara-Ralph-Michael-Russo-Anallasa

Ralph & Russo entraron en la lista de la revista Fortune40 menores de 40″ en el año 2013 y es una de las primeras marcas británica que ha desfilado en horario oficial en la Semana de la Alta Costura de París, elegida expresamente por La Chambre Syndicale de la Haute Couture.

Ralph & Russo con sede en Londres son famosos por sus vestidos escultóricos y sus elegantes accesorios propios del “Savoir Faire” de la alta Costura.

Ralph & Russo entered the list of the Fortune magazine “40 under 40” in the year 2013 and is one of the first British brands that has paraded in official hours in the Paris Haute Couture Week, chosen expressly by La Chambre Syndicale de la Haute Couture.

Ralph & Russo based in London are famous for their sculptural dresses and their elegant accessories of the “Haute Couture Savoir Faire”.

“Eden Heels Pump”.

Aunque Ralph & Russo son británicos esta colección de calzado está fabricada en Italia con los mejores metales preciosos y de forma artesanal. La orfebrería está ligada a la alta Costura al igual que el lujo.

Although Ralph & Russo are British this footwear collection is made in Italy with the best precious metals and handmade. The goldsmithing is linked to haute couture as well as luxury.

Ralph-&-Russo-Anallasa-01

Leer más “Ralph & Russo, Calzado de Alta Costura.”

Katsuya Kamo, estilista japonés.

Katsuya Kamo, brillante creador de tocados y estilismos con plumas, papel y metal.

Katsuya Kamo es un diseñador de tocados, estilista y maquillador japonés cuyos brillantes trabajos son realizados con papel, plumas y metal. Como artista persigue la originalidad y la belleza persiguiendo a la vez una mezcla de caos y orden.

Katsuya Kamo is a Japanese headdress, stylist and makeup artist whose brilliant works are made of paper, feathers and metal. As an artist he pursues originality and beauty that pursues both a mixture of chaos and order.

katsuya-kamo-anallasa-11
Katsuya Kamo nació en 1965 y en un principio su sueño era ser diseñador de moda pero un amigo le dio a conocer el mundo del estilismo y el maquillaje y su mente brillante empezó a crear por lo que hoy en día se le conoce: sus extravagantes y a la vez delicados tocados y estilismos.

Katsuya Kamo was born in 1965 and at first his dream was to be fashion designer but a friend introduced him to the world of styling and makeup and his brilliant mind began to create by what is nowadays known him: his extravagant Delicate touches and styling.

katsuya-kamo-camelia-chanel-anallasa
Creación de Katsuya Kamo de  la famosa Camelia de Chanel.

Leer más “Katsuya Kamo, estilista japonés.”